標籤:N4文法

50音念得出來就會的 五段動詞(第一類動詞)變化

大家好,今天開始想要用幾篇文章來介紹日文的動詞,其實日文的動詞變化一點都不難(比方說跟法文的動詞變化,你/我/他/你們/我們/他們光人稱加起來六種,再加上直陳/命令/虛擬,再加上時態完全只有崩潰而已),所以為了讓大家可以確切地感受到日文動詞的簡單,我想用幾篇文章來介紹日文的動詞。

閱讀全文 »

表示推量的助詞:ようだ

這篇要來介紹表示推量的助動詞的「ようだ」,翻成中文也是「好像」的意思。我們之前介紹了(看起來)的好像:そうだ。那麼ようだ的好像是用在什麼時候呢?

閱讀全文 »

まえに・までに的差別

這篇文章將要介紹的是まえに跟までに的差別,這個其實是日語教育當中,典型的母語干涉的例子之一。也就是以中文為母語的學習者,很容易混淆まえに跟までに的用法(但是母語非中文的學習者,比較容易混淆的其實是まで・までに)。這篇將要來說明までに・まえに在使用上的差異。

閱讀全文 »

文型:やすい

這篇文章要介紹當我們想要表達:「這隻筆很好寫」「這張椅子很好坐」的時候能夠用到的文型:~やすい。另外還要介紹比方說日文中想要表達:「音樂很好聽」的時候會使用的表現。(在這個句子中比較不會用〜やすい這個文型唷!)

閱讀全文 »

日文文法好簡單之 第二類動詞動詞變化表

第二類動詞是日本語教育的分類方法。其實在日文的文法學裡面第二類動詞又分成兩類,分別叫做「上一段活用/下一段活用」。他們為什麼叫做「上一段活用/下一段活用」呢?是因為他們的活用非常簡單,上一段動詞的活用通通停留在う段的上一段,下一段動詞的話就是,活用通通在う段的下一段。

閱讀全文 »

まで・までに的差別

或許有許多日文的學習者會分不清楚まで・までに的差異,到底什麼時候要用まで・什麼時候要用までに呢?這個問題其實一點也不難,只是以中文為母語的我們在思考上容易陷入一個小小的盲點,所以在這邊來介紹一下他們的差異。

閱讀全文 »
error: Content is protected !!