標籤:N3文法

表示推量的助詞:ようだ

這篇要來介紹表示推量的助動詞的「ようだ」,翻成中文也是「好像」的意思。我們之前介紹了(看起來)的好像:そうだ。那麼ようだ的好像是用在什麼時候呢?

閱讀全文 »

によって・によると的差別

「によって」和「によると」翻成中文都是「根據」的意思,所以經常會有同學搞混他們的用法,但是他們在日文中的意思不太一樣,這篇文章會介紹 によって・によると的差別 。「によると」是「根據某個消息來源」的「根據」。「によって」的根據則是,「根據前面的狀況來決定後面的行動。」

閱讀全文 »

敬語一點都不難:尊敬語 與謙讓語

很多日文學習者會覺得敬語非常困難,但是其實只要掌握敬語的原則,日文敬語其實一點都不難。這篇要先來介紹敬語中的「尊敬語」跟「謙讓語」,簡單講敬語其實就是「換動詞」,如果是他人的動作,就換成「尊敬語」;自己的動作,就換成「謙讓語」這樣就好了。

閱讀全文 »

樣態助動詞そうだ否定用法:動詞篇

這篇文章要介紹樣態助動詞そうだ前接動詞的否定用法,當日文表達「看起來好像要下雨了」會說「雨が降りそうです」,肯定的用法較為簡單。否定的用法變異比較多,稍微複雜一點點(一點點而已。)

閱讀全文 »

そうな修飾名詞

這一篇要接續上一篇「看起來的好像」:そうだ・そうです的用法,來介紹他們要如何修飾名詞。用法很簡單,只要把そう後面加上な,就可以用來修飾名詞了。

閱讀全文 »

日文敬語:謙讓語I:其他動詞生成法

今天要來繼續介紹謙讓語I的其他動詞生成法,在介紹尊敬語的時候,我們曾經講過並不是所有專用動詞,如果這樣的話連日本人自己都會崩潰,謙讓語也是一樣。而且謙讓語I的其他動詞生成法非常的簡單。(我的學生常常說我每次都講很簡單,其實這也是為了替學生洗腦,想說講個100次學生可能就真的會覺得很簡單了哈哈)但是謙讓語I的其他動詞生成法真的很簡單,真心不騙。

閱讀全文 »
error: Content is protected !!