敬語一點都不難: 日語敬語概論
很多日文學習者會覺得敬語非常困難,但是其實只要掌握敬語的原則,日文敬語其實一點都不難。這篇要先來介紹敬語中的「尊敬語」跟「謙讓語」,簡單講敬語其實就是「換動詞」,如果是他人的動作,就換成「尊敬語」;自己的動作,就換成「謙讓語」這樣就好了。
很多日文學習者會覺得敬語非常困難,但是其實只要掌握敬語的原則,日文敬語其實一點都不難。這篇要先來介紹敬語中的「尊敬語」跟「謙讓語」,簡單講敬語其實就是「換動詞」,如果是他人的動作,就換成「尊敬語」;自己的動作,就換成「謙讓語」這樣就好了。
今天要來繼續介紹謙讓語I的其他動詞生成法,在介紹尊敬語的時候,我們曾經講過並不是所有專用動詞,如果這樣的話連日本人自己都會崩潰,謙讓語也是一樣。而且謙讓語I的其他動詞生成法非常的簡單。(我的學生常常說我每次都講很簡單,其實這也是為了替學生洗腦,想說講個100次學生可能就真的會覺得很簡單了哈哈)但是謙讓語I的其他動詞生成法真的很簡單,真心不騙。
今天要來介紹的是日文當中的謙讓語日文的謙讓語分成兩種謙讓語I跟謙讓語II他們兩個有什麼不同呢?(是說敬語本來就很難了,還把謙讓語分成兩種簡直是企圖想無限弄死我們的腦細胞。)但是大家放心,ちえ老師來告訴大家其實一點都不難。
這篇延續上篇要繼續介紹動詞的尊敬語生成法,這個生成法的敬意較低,可以用在比方說跟不熟的學長姊、或者公司的前輩講話時,可以保持對於對方的敬意,又不會顯得生疏的太誇張。
這一篇要來介紹尊敬語的生成法,之前講到不可能每一個動詞都有專用的尊敬語,這樣日本人也會崩潰。所以這篇要來介紹一般的動詞要如何變成敬語的尊敬語。
有的時候,比方說我們很好心的想要把手上的食物分享給日本友人或者日籍老師的時候,如果對他說「小杉さんもほしいですか」、「先生も食べたいですか」會顯得有些失禮。這並不是有沒有敬語的關係,就算是換成「召し上がりたいですか」也是一樣失禮。
學生問「来年もよろしくお願い申し上げます」和「来年もよろしくお願い致します」才是正確的說法呢?「申し上げます」和「致します」雖然都是敬語中的謙讓語,但是他們的性質不同唷!
© 2020 All rights Reserved. 知惠塾語言工作室