❖ にもかかわらず

接続

普通形
+にもかかわらず

説明

這個用法是用在事態跟自己預想的狀況相反的情況下,多帶著一種意外的心情。所以要注意的是,其實雖然我們覺得日文有很多文型翻成中文是一樣的,但是他們的差異可能是在情緒的表現上,這些就比較難以以中文理解,要準備N2的同學一樣要養成平日多閱讀的習慣。

例文

[wc_fa icon=”arrow-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]削減努力さくげんどりょくにもかかわらず世界せかい温室効果おんしつこうかガス排出はいしゅつ加速かそくしてきた。
(即使努力消減,但是世界的溫室氣體還是在加速排放。)

[wc_fa icon=”arrow-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]地下鉄ちかてつ混雑こんざつしているにもかかわらず優先席ゆうせんせきだれすわっていない
(即使地鐵很擁擠,但是博愛座都沒有人坐。)

[wc_fa icon=”arrow-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]インフルエンザにかかっていたにもかかわらず大事だいじ会議かいぎ出席しゅっせきしなければいけませんでした。
(即使得了流感,但是還是得出席重要的會議。)

CHIE

CHIE

屢修於早稻田大學日語教育研究科,爬山以外的時間幾乎都在進行宅女一枚的養成活動。研究領域為日中語言對照分析,日文語法結構,第二語言習得。喜愛鋼彈/EVA等動畫,最近熱愛排球少年。

error: Content is protected !!