とたん

接續

Vた+とたん

說明

とたん的意思是表示動作A結束後接著馬上發生動作B。並且需要特別注意的事情是:動作B不會出現意志表現,(如果還沒有弄清楚意志・非意志表現區別的同學趕快看這篇。)而且大多用在突然發生的事情、帶著意外的感覺。

所以比方說

彼女に会ったとたん、好きになった
(一看到她就喜歡上她了。)
這個句子是自然的,因為「好きになる」是非意志表現(日文中意志・非意志表現的區別真的很重要!)

彼女に会ったとたん、電話を聞いた
(一看到她就問她電話。)
這個句子就會有點不自然,因為「電話を聞く」是意志表現。

例文

有吉ありよしさんがったとたん、わたしたちはわらいがまらなくなってしまった。
(有吉一講完,我們就笑到停不下來。)

ほっとしたとたん、からだからつかれがしてきた。
(一鬆口氣之後,疲勞就從身體中滲出來。)

じたとたん、なみだがはらはらこぼれちた。
(一閉上眼之後,眼淚就嘩啦嘩啦地落下。)

仕事しごとえていえかえってきたとたん、電話でんわった。
(工作結束一回到家,電話就響了。)

CHIE

CHIE

屢修於早稻田大學日語教育研究科,爬山以外的時間幾乎都在進行宅女一枚的養成活動。研究領域為日中語言對照分析,日文語法結構,第二語言習得。喜愛鋼彈/EVA等動畫,最近熱愛排球少年。

error: Content is protected !!