接續
Vます+しだい
說明
這個文型的意思是「做完A動作之後馬上做B動作」。
「とたん」也是做完A動作之後馬上做B,但是「しだい」跟「とたん」不一樣的地方在於,「とたん」後面不會出現意志表現、依賴或者命令表現。但是「〜次第」後面可以出現意志、依賴或者命令表現。
比方說
這個句子是不自然的,因為「〜とたん」後面基本上無法接命令表現。 日程がわかり次第、教えてください。
(知道日期之後,請告訴我。)
這個句子是沒問題的,因為「〜次第」後面是可以接命令表現。
例文
夜が明け次第、より遠くのところへ避難しなければなりません。(一天亮,就一定要去更遠的地方避難。) 駐車場内立入禁止。不審者は、見つけ次第通報します。
(一發現進入停車場的可疑人物,就會通報。) 用事が済み次第改めて私の方からご連絡いたします。
(事情結束我將會再與您聯絡。)