大家的日本語雲端課程

課程影片+課後練習
隨時隨地學好日文

一個、兩個的日文・日文量詞的位置

説明

之前我們學過了在日本購物的時候很實用的日文:「これをください。(請給我這個)」,如果不使用代名詞「これ」,還要把物品完整的名稱講出來的話,就是「このNをください」,比方說「このおにぎりをください」(請給我這個飯糰)。

那假如今天不巧的我想要吃兩個飯糰的時候,就需要會講一個、兩個或者想吃更多的時候,三個四個的日文說法。一個兩個的日文,很不幸的並沒有跟我們在這篇:日文數字1~10那樣的簡單,不過也不會很複雜。所以這篇文章要來告訴大家日文的量詞,以及一個非常重要的文法:日文的量詞放的位置

量詞:個

中文 日文 假名
一個 一つ
兩個 二つ たつ
三個 三つ っつ
四個 四つ っつ
五個 五つ
六個 六つ っつ
七個 七つ
八個 八つ っつ
九個 九つ のつ
十個

例文

ひとつください。
請給我一個(一份)。

當我們要點東西的時候,只要把需要的數量放在ください的前面就可以了。另外點東西的時候,這個ひとつ・ふたつ・みっつ……幾乎是萬用(除了像比方說瓶裝啤酒,或者一串一串的烤雞肉串等會用「一本・二本・三本」來數之外。所以請大家一定要把他記起來。

おにぎりを二つください。(請給我兩個飯糰)

例句說明
おにぎり就是飯糰的日文。這裡要特別注意的是,中文雖然會說「請給我兩個飯糰」,量詞「兩個」直接在名詞前面修飾名詞,可是日文卻是放在動詞「給我」(ください)的前面,這個文法因為跟中文很不一樣,所以不只是初學者,就連中級的學習者有時候也會忽略,所以要特別注意喔!

一個、兩個的日文・日文量詞的位置

文章標籤

最新文章

大家的日本語雲端課程

課程影片+課後練習
隨時隨地學好日文

距離日檢還有

N2參考書籍 N3參考書籍 自學參考書籍