説明
之前我們學過了在日本購物的時候很實用的日文:「これをください。(請給我這個)」,如果不使用代名詞「これ」,還要把物品完整的名稱講出來的話,就是「このNをください」,比方說「このおにぎりをください」(請給我這個飯糰)。
那假如今天不巧的我想要吃兩個飯糰的時候,就需要會講一個、兩個或者想吃更多的時候,三個四個的日文說法。一個兩個的日文,很不幸的並沒有跟我們在這篇:日文數字1~10那樣的簡單,不過也不會很複雜。所以這篇文章要來告訴大家日文的量詞,以及一個非常重要的文法:日文的量詞放的位置。
量詞:個
中文 | 日文 | 假名 |
一個 | 一つ | ひとつ |
兩個 | 二つ | ふたつ |
三個 | 三つ | みっつ |
四個 | 四つ | よっつ |
五個 | 五つ | いつつ |
六個 | 六つ | むっつ |
七個 | 七つ | ななつ |
八個 | 八つ | やっつ |
九個 | 九つ | ここのつ |
十個 | 十 | とお |
例文
ひとつください。請給我一個(一份)。
當我們要點東西的時候,只要把需要的數量放在ください的前面就可以了。另外點東西的時候,這個ひとつ・ふたつ・みっつ……幾乎是萬用(除了像比方說瓶裝啤酒,或者一串一串的烤雞肉串等會用「一本・二本・三本」來數之外。所以請大家一定要把他記起來。
おにぎりを二つください。(請給我兩個飯糰)例句說明
おにぎり就是飯糰的日文。這裡要特別注意的是,中文雖然會說「請給我兩個飯糰」,量詞「兩個」直接在名詞前面修飾名詞,可是日文卻是放在動詞「給我」(ください)的前面,這個文法因為跟中文很不一樣,所以不只是初學者,就連中級的學習者有時候也會忽略,所以要特別注意喔!
Podcast: Play in new window | Download
覺得日文文法零碎又不知道怎麼用嗎?
歡迎參考我們的《大家的日本語》線上課程
- 詳細單字文法觀念的影片解說
- 課後翻譯・聽力・單字練習,強化運用能力
- 學員社群有問題直接問,等於獲得一枚老師