ばかり和ところ的區別

這篇文章要介紹 ばかり和ところ的區別 ,「Vたところ」和「Vたばかり」這兩個用法都是表示剛做完某個動作,兩者的差異是什麼呢?

時間長度主觀跟客觀的差別

Vたところ在表現上比較客觀,所以當我們說

みせいたところです。
(剛到店裡。)
的時候,是表示實際上經過的時間真的很短暫,比方說5分鐘10分鐘之類的。

Vたばかり在表現上比較主觀,只要是「自己覺得才剛~」就可以用「Vたばかり」,比方說自己學日文雖然學了一年多,但是還是覺得自己才剛學,這個時候就可以說

日本語にほんご勉強べんきょうしたばかりで、まだ初心者しょしんしゃです。
(才剛學日文,還是初學者。)
完全是主觀上的認定,跟實際上經過多長時間沒有關係。

「Vたばかり」可以接名詞

當我們想要表現比方說「我剛進公司的時候」,如果後面還要加上名詞「とき」,這個時候就只能夠用「Vたがかり」。日文可以說

会社かいしゃはいったばかりのとき
(剛進公司的時候)

或者是比方說像下面的例句

これはったばかりのパソコンです。
(這是剛買的電腦。)

入学にゅうがくしたばかりのころ英語えいご勉強べんきょう頑張がんばろうとおもいました。
(剛進學校的時候,打算要努力念英文。)

まれたばかりの子犬こいぬなが時間じかん睡眠すいみん必要ひつようです。
(剛出生的小狗需要很長的睡眠。)

まとめ1. 「Vたところ」表示實際上經過時間很短。「Vたばかり」則是講話者主觀上的認定。
2.「Vたばかり」後面可以接名詞「Vたことろ」後面不行。
覺得日文文法零碎又不知道怎麼用嗎?
歡迎參考我們的《大家的日本語》線上課程
  • 詳細單字文法觀念的影片解說
  • 課後翻譯・聽力・單字練習,強化運用能力
  • 學員社群有問題直接問,等於獲得一枚老師

文章標籤

error: Content is protected !!