ながら的用法

ながら的用法

這篇文章要介紹的是大家的日本語第28課的文法,「一邊~一邊~」的日文 ながら的用法 ,「ながら」的用法是表示同時做兩件事情,用法非常簡單。

不過要注意的是,日文會傾向把比較重要的資訊放在後面,所以雖然是同時做兩個動作,但是比較主要的動作會放在後面

雖然有點離題,但是我們來看一下下面兩個句子
[wc_fa icon=”chevron-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]この店はおいしいですけど、ちょっと高いです。
重點會在「高い」。
[wc_fa icon=”chevron-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]この店は高いですけど、おいしいです。
重點會在「安い」。

ながら的接續

ながら前面要接動詞的ます形,把ます去掉的部分。

Vます + ながら

ながら的例句

テレビを見ながら、食事します
(一邊看電視一邊吃飯。)
(因為吃飯是比較主要的動作,看電視只是順便,所以吃飯這個動作會放在後面。)

携帯を使いながら、運転するのはとても危険です
(一邊用手機一邊開車非常的危險。)

音楽を聞きながら運動しています
(一邊聽音樂一邊運動。)

ながら在使用上的注意點

在上課的時候,同學有的時候會說出下列的句子。

食事しながら、テレビを見ます。(❓)

因為中文經常會說,一邊吃飯一邊看電視。但是就像文章前面所述,在日文中習慣把重要的部分放在後面。所以上面的日文句子聽起來就會有一點點不自然。要請大家在使用這個文法的時候特別留意。

error: Content is protected !!