ていただきます的用法

ていただきます的用法

這篇文章要介紹的是 ていただきます的用法 ,「いただきます」是「もらいます」的敬語,所以「ていただきます」跟「てもらいます」的用法是一樣的,只是聽起來更有禮貌。

「ていただきます」是用在描述別人幫我做某件事情,或者是因為對方做了某件事情讓自己覺得有種感謝的心情的時候,這個時候在日文中就可以加上「ていただきます」。

然後還是要提醒要注意的是「ていただきます」跟「てもらいます」一樣,前面都是接別人的動作喔

ていただきます的例句

先輩せんぱいおごっていただきました。
(前輩請吃飯。)

おそりますが、メールを確認かくにんしていただきます。
(不好意思請確認信件。)

在使用上,還有一些稍微變化一下之後的用法
把いただきます變成可能形否定,變成「能不能幫我做某事」的意思。

もう一度いちど説明せつめいしていただけませんか。
(可以再說明一次嗎?)

10ぷんぐらいおくれるとつたえていただけませんか。
(可以幫我轉達會晚10分鐘嗎?)

加上んですが・んですけど

加上たい表示希望他人為我做某事,另外因為作為希望他人幫助的前情提要,句子後面要加上んです聽起來會比較自然。

[wc_fa icon=”chevron-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]作文さくぶんていただきたいんですけど。
(想要請您幫我看作文。)

[wc_fa icon=”chevron-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]すみません、おしえていただきたいんですが。
(不好意思,希望你可以教我。)

更詳細地說明請參考
-Vていただけませんか
-Vていただきたいんですが

error: Content is protected !!