てくださいませんか的用法

這篇文章要介紹的是 てくださいませんか的用法 ,在這篇文章當中我們介紹了てください的用法,文章中有講到てください使用的前提是在對方沒有立場或者是無法拒絕時,所以用在比自己地位高的人會有種失禮的感覺。

這篇要介紹的是,當我希望別人做某事的時候更有禮貌的表現,而且用法也很簡單,只要把「てください」後面加上「ませんか」就可以。因為日文中關於禮貌程度的表現,原則就是

否定>肯定
疑問>肯定

因為疑問句在使用上就給予對方有拒絕的空間,所以聽起來就會比較有禮貌。接續也非常的簡單,只要用動詞的「て形」再加上「くださいませんか」就可以。

てくださいませんか的例句

[wc_fa icon=”chevron-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]これをしてくださいませんか。
(可以借我這個嗎?)

[wc_fa icon=”chevron-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]えきまでむかえにてくださいませんか。
(可以來車站接我們嗎?)

[wc_fa icon=”chevron-circle-right” margin_left=”” margin_right=”” class=””][/wc_fa]もう一度いちど説明せつめいしてくださいませんか。
(可以再說明一次嗎?)

error: Content is protected !!