這篇文章要來介紹 日文普通形的用法
有很多文型要用普通形接
日文當中,有非常多的文型,需要用普通形來接,比方說「~と思います」(我覺得~),前面就必須放普通形。比方說「我覺得高橋一生是帥哥」,就不能說「高橋一生さんはイケメンですと思います」,要把「と」前面的部分變成普通形,而「イケメン」是名詞,所以「です→だ」變成:
高橋一生さんはイケメンだと思います。(我覺得高橋一生是帥哥。)
(我覺得明天不會下雨。)
明天不會下雨的日文是「雨が降りません」但是如同前面的例句,後面加上「と思います」(我覺得)的時候,要把「降りません」變成普通形。「Vません」對應的普通形是動詞的「ない形」所以就變成「雨が降らないと思います」。
在大家的日本語第3冊第4冊有非常多的文型都需要用普通形來接,所以一定要熟練如何把禮貌形變化成普通形。
根據場合與對象
在日文中,根據不同的場合或者是談話對象,使用的文體也會不同。
使用普通形的情況
- 和家人或是很好的朋友對話時
- 上對下,例如前輩對後輩,上司對下屬
- 比自己年紀輕的人
使用禮貌形的情況
- 和不熟或是初次見面的人對話時
- 下對上,例如後輩對前輩,下屬對上司
- 比自己年紀大的人
另外補充說明,日文中禮貌形雖然是比較有禮貌的表現,也會同時帶來距離感,所以也會有留學生被朋友說「為什麼妳總是用禮貌形,聽起來好生疏不自然」。又或者因為禮貌形都是用在比自己年紀大的人對話時,所以曾經看過在討論版有個日本媽媽被其他的ママ友(因為小孩一起在公園玩或者上同個幼稚園而變成朋友)說,你一直都用禮貌形是不是想要裝年輕。(有沒有覺的人際關係有夠難)
不過因為什麼時候用禮貌形,什麼時候開始可以改用普通形也沒有公式可言,所以就只好嗯,用感覺的。
很多同學會覺得普通形很難的原因主要是因為對於動詞變化不夠熟,所以無法快速的轉換成ない形・辞書形・た形等。所以再次提醒同學普通形非常的重要,動詞普通形的關鍵就是在動詞變化,一定要熟悉動詞變化才行唷。