這篇文章要介紹的是很多同學會弄錯的文法 ないかどうか・あるかどうか的差別 ,「あるかどうか・ないかどうか」這兩個都翻成「有沒有」,所以很多同學會弄不請楚他們的差異。其實差別非常的簡單,如果只要要看結果的話,用兩句話就可以總結。
希望他沒有的:ないかどうか
希望他有的 :あるかどうか
ないかどうか的例句
危険物がないかどうか、確認してください。(請確認有沒有危險物。)
比方說上飛機之前,會確認「有沒有危險物」,基本上危險物品這個東西,我們是「希望他沒有」,所以會用「ないかどうか」。
間違いがないかどうか、調べてください。(請調查有沒有錯誤。)
因為「錯誤」這個東西我們也是希望他「沒有」,所以這個時候就會用「ないかどうか」。非常的好記,「希望沒有」的,因為沒有是「ない」所以就會用「ないかどうか」。
あるかどうか的例句
所以相反的,希望「要有的」的東西,就會用「あるかどうか」。
在庫があるかどうか、確認してもらえませんか。(能不能幫我確認有沒有庫存。)
因為我們希望庫存是「有的」,所以這個時候就會用「あるかどうか」。
読みたい本は図書館にあるかどうか知りたいです。(想要知道圖書館有沒有想看的書。)
是不是覺得這個文法真的很簡單呢~