這篇文章要介紹的是 やる・やります的用法 ,「やる・やります」的用法主要有兩個:❶ 授受表現中:「給」的意思,不過是用在給比自己地位還要低的對象。❷ 等於「する・します」:意思是做某件事情。
當作「給」的やる・やります
就像下面這張圖表示的,やる・やります這個字當作「給」的意思的時候,是用在給比自己地位還要低的對象。
(給小孩零用錢。)
(給小狗狗食。) 植物に水をやる。
(幫植物澆水。)
*因為「やる」當作「給」這個意思的時候,因為聽起來會有點粗魯的關係,所以特別是女性,要講說給小朋友什麼東西,或是幫植物澆水的時候,還是會使用「あげる・あげます」來取代「やる・やります」。
當作「做某事」的やる・やります
這個用法相對是使用頻率比較高的,意思跟「する・します」幾乎一模一樣,是「する・します」比較口語的表現,意思是表示從事某件事情。
(禮拜天附近的店幾乎沒開。) インスタをやっているの?
(有在用ig嗎?)
(寫完作業之後出門。)
這個用法在日常生活中出現頻率非常高,如果看日劇或者是動漫的時候可以多留意唷!