這篇文章要介紹的是日文接尾詞「~中」,什麼時候唸成「ちゅう」什麼時候唸成「じゅう」。(以下的例子為了方便理解所以把漢字的「中」全部只以假名表記)
「中」唸成「ちゅう」的情況
❶ 前面表示數量時:ちゅう
- 100人ちゅう
- 6問ちゅう
❷ 表示正在做某事,也就是「~ている」:ちゅう
- 会議ちゅう
- 試験ちゅう
- 旅行ちゅう
- 仕事ちゅう
- 恋愛ちゅう
「中」唸成「じゅう」的情況
❶ 在某個範圍或是地點中:じゅう
- 部屋じゅう
- 世界じゅう
- 台湾じゅう
- 学校じゅう
- 会社じゅう
- 町じゅう
[ 時間 ] + [ 中 ] 的時候有點棘手
以上是基本上沒有什麼例外的,比較麻煩的是前面接時間的時候,當前面接時間的時候,有的時候會唸成「じゅう」有的時候唸成「ちゅう」
比方說唸成じゅう的情況有
- 1日じゅう
- 一年じゅう
- 一晩じゅう
- 一週間じゅう
- 今日じゅう
- 今年じゅう
- あすじゅう
唸成ちゅう的情況
- 午前ちゅう
- 本日ちゅう
兩者都可以的情況:
- 今週ちゅう・じゅう
- 正月ちゅう・じゅう
- 来年ちゅう・じゅう
- 来月ちゅう・じゅう
- 3月ちゅう・じゅう
結論:所以到底有沒有規則呢?
雖然看似好像沒有規則,但是有一個傾向是
和語:じゅう
今日じゅう
今年じゅう
漢語:ちゅう
本日ちゅう
午前ちゅう
可能有些同學會覺得前面接日期時有點難記,老實說我也是這覺得,所以反正打字的時候只會打漢字,念的時候除了一些比較常用的固定用法,比方說「今日中」「午前中」之類的之外,其他就是覺得哪個比較順就唸哪個就可以了,因為這個其實在日本也會隨著地區而有所區別,所以結論是:我覺得不用那麼在意沒關係,念的時候隨便挑一個來唸就好。