有趣的語言變化

相信大家如果有在看料理東西軍,應該蠻常聽到「にこだわる」這個用法,比方說「食材にこだわる」(對於食材很堅持)。這個字在日常生活中也很常用,比方說「住まいにこだわる」(對於住宅很堅持)、「勝ち負けにこだわる」(很在意輸贏)、「外見にこだわる」(重視外表)、「こだわりお菓子」(精心製作的甜點)等等。現在用起來似乎是相當正面的意思,表示對於某件事情有自己的堅持。

不過,在過去「こだわる」這個字的意思是「わずかなことに理屈をつけて文句をいう」(因為一些小事就有理由抱怨),完全是マイナス的字意。

但是呢,在1980年代之後,由於資訊社會來臨,在快速的時空壓縮下,使得人們在面對快速的生活節奏時,漸漸無法仔細地留意身邊事物的細節(気を配る),所以こだわる這個字就變成對於即便是微小的細節認真注意的正面詞彙了。

這種與社會相扣的語言變化真的很有趣呢!

覺得日文文法零碎又不知道怎麼用嗎?
歡迎參考我們的《大家的日本語》線上課程
  • 詳細單字文法觀念的影片解說
  • 課後翻譯・聽力・單字練習,強化運用能力
  • 學員社群有問題直接問,等於獲得一枚老師

文章標籤

error: Content is protected !!