自他動詞:温まる・温める/決まる・決める/詰まる・詰める

あたたまる(自動詞)

意思為「(自身)變得溫暖」。

これはこころあたたまったはなしでした。
(這是讓人的心變得溫暖的話。)

さむいときはからだあたたまるもの一番いちばんです
(冷的時候,讓身體溫暖的飲料最好了。)

あたためる(他動詞)

意思為「加熱」

ふゆくるまのエンジンをあたためる時間じかんはどれくらい必要ひつようですか
(冬天熱車需要多少時間呢?)

弁当べんとうあたためてもらえませんか
(可以幫我加熱便當嗎?)


雖然說「決定某事」這個動作必定包含著人的意志在裡面,畢竟事情不會自己決定,但是在日文當中,如果這件事情僅憑藉說話者自己的意志就能夠決定的時候,會傾向用他動詞的「決める」。但是比方說這件事情牽涉到很多人,沒辦法僅靠說話者自己的意志決定時,就會使用自動詞的「決まる」,以表示比較客觀的感覺。

まる

結婚式けっこんしきは5月20日にまりました
(結婚典禮決定在5月20號)

める

出発しゅっぱつ時間じかんをまだめていません
(出發的時間還沒決定。)


詰まる(自動詞)

意思為(1)形容沒有空隙的狀態(2)塞住。

台所だいところ排水はいすいパイプがまった
(廚房的排水管塞住了。)

はなまってられなかった
(鼻子塞住沒辦法睡。)

詰める(他動詞)

意思為(1)將容器裝滿某物(2)使某物之間沒有空隙。

今日きょう歯医者はいしゃ虫歯むしばめてきました
(今天去牙醫補蛀牙。)

すみません、すこせきめてもらえないでしょうか。
(可以稍微坐過去一點嗎?)(在像是電車中,一整列的位子,希望坐在位子上的人稍微坐近一點以方便再喬出一個位子的時候用)

error: Content is protected !!