表示方向與目的地的助詞: に和へ有什麼不同

如果是使用大家的日本語這本教材學日文的同學,在大家的日本語第五課就會學到以下的句型。

あしたどこ行きますか。
なら行きます。

然後,當我們又學到同樣可以表示前往的地點的助詞「に」的時候,就會想說 に和へ有什麼不同 呢?

如果我們用「台湾行きます」和「台湾行きます」在google上面一查,會發現「台湾行きます」這個用法壓倒地多過於「台湾へ行きます」。但是如果用問句「どこ行きます」和「どこ行きます」的話兩者的使用數量則差不多。那他們的差異到底在於?

表示方向與目的地的へ・に有什麼差別

其實へ・に這兩個助詞,同樣都可以用來表示目的地與方向,但是へ用來表示方向,に用來表示具體的目的地會給人一種比較自然的感覺。

事實上,你如果問日本人這兩者的差異,大部分的人或許都會回答你「へ」是往某個方向。比方說「公園へ行きます」的意思是往公園走,但是到達的目的地可能是公園旁邊的銀行。

但是說「公園に行きます」的話,那麼就表示他要去的地方就是「公園」。

へ後面能夠加上の修飾名詞

另外,這兩個助詞還有一個很大的差異是,へ後面可以加上の來修飾名詞,に沒有辦法。比方說

東京への電車(往東京的電車)・明日への手紙(寄往明日之信)
助詞に就無法這樣使用。

另外再補充說明一下,「東京駅__電車で行って、地下鉄に乗り換えた」空格的地方要填什麼呢?

正解是「まで」。「まで在這裡的用法,比較接近並不是指最終的目的地,而有一種暗示在途中的感覺。所以在這裡使用まで會比較自然。「まで」比起「に」「へ」還有一種比較強調移動的方法的感覺。是不是覺得有一點複雜呢?

對於助詞的學習除了知道他的用法之外,助詞真的帶有很深厚的語感,再加上日本語本身就是非常強調脈絡的語言,所以在閱讀文章的時候,看到助詞就要把他圈起來,然後想一下這裡的用法。理解原則是一回事,多練習更重要喔!

參考書目:
1. 日本語文法ハンドブック
2. 教師用日本語教育ハンドブック
3. 日本語学のしくみ

error: Content is protected !!