今天要來介紹的是日文當中的謙讓語日文的謙讓語分成兩種「謙讓語I」跟「謙讓語II」他們兩個有什麼不同呢?(是說敬語本來就很難了,還把謙讓語分成兩種簡直是企圖想無限弄死我們的腦細胞。)但是大家放心,ちえ老師來告訴大家其實一點都不難,廢話不多說我們直接進入主題。
首先學過敬語的同學都會知道,謙讓語是藉由把自己的地位降低,以表示對於對方的尊敬,所以謙讓語就是把自己的動作改成敬語動詞。而謙讓語I跟謙讓語II的差別簡單講就是以下兩個原則:
謙讓語I:動作的對象
謙讓語II:談話的對象
謙讓語I+謙讓語II的用法
這張圖的情境是社員A跟部長說:會跟社長報告。於是他必須表示表示敬意的對象有兩個人,一個是社長(動作對象);一個是部長(談話對象)。
「動作對象」使用「謙讓語I」:ご〜します;
「談話對象」使用「謙讓語II」:いたします。
所以「社長にご報告いたします」其實是謙讓語I+謙讓語II的結果。
謙讓語I的用法
讓我們再看一張圖
這張圖的情境是社員A跟社員B說:會跟社長報告。所以他的敬意對象只剩下社長(動作對象),於是他這時候只要使用「謙讓語I:ご〜します」就可以了。所以變成「社長にご報告します」。
謙讓語II的用法
再來看一張圖。
這張圖的情境是社員A跟社長說:會跟田中報告。這個時候他不需要對於動作對象表示敬意,敬意對象只有談話對象的社長。這時候就只要用「謙讓語II:いたします」,就可以了。所以變成「田中に報告いたします」。(雖然「報告」這個字用在第三個情境稍為不自然但是為了統一例句讓大家更容易理解還請大家包容)
不知道大家看完這幾個句子有沒有比較稍微理解兩種謙讓語的差別(雖然可能還是很讓人頭痛我深刻了解,但是由於規則是日本人決定的我們也只好把他們記起來(泣))。最後我們再來複習一下
謙讓語I:動作的對象
謙讓語II:談話的對象
只要把握這個原則就好囉!接下來我們就要來介紹謙讓語I跟謙讓語II分別有那些動詞。(這可能才是痛苦的開始希望大家堅強面對敬語。)
更多關於謙讓語的用法
謙讓語I專用動詞
謙讓語I其他動詞生成法
謙讓語II專用動詞