生活日語:いかがですか。

「いかがですか」是「どうですか」更有禮貌的講法。翻成中文是「如何呢?」是日常生活中經常出現的用法。比方說在路上有店家在邀請試吃的時候,就會說「いかがですか」,或者是比方說如果要問別人說最近工作如何?生活如何?比較有禮貌的問法也可以問說「お仕事いかがですか」等。

有的時候,比方說我們很好心的想要把手上的食物分享給日本友人或者日籍老師的時候,如果對他說「小杉さんもほしいですか」、「先生も食べたいですか」會顯得有些失禮。這並不是有沒有敬語的關係,就算是換成「召し上がりたいですか」也是一樣失禮。

在日本語中,直接問別人「何をしたいですか」這種指涉到具體期望或者欲望的問法本身就不太禮貌,有一種「既然你想這麼做的話那就這樣好了」這樣的感覺。那恰當的方式要怎麼說呢,這時侯就可以說「いかがですか」,或者是直接使用敬語問說「お召し上がりませんか」或是「小杉さんもいかがですか」這樣的說法會比較洽當喔!

error: Content is protected !!