時間過的飛快今天已經是連休後上班的第一天了,我們來學一些因為在連續休假後不想上班而感到絕望的表現。
会社(学校)に行きたくないです。
(不想去上班(上學)。)
死にたいです。
(好想死。)
連休はうれしいけれど、連休明けの仕事ほど嫌なものはないです。
(雖然連續假期很開心,但是沒有比連假結束後的工作更令人討厭的事情了。)
連休明け
:指連續假期後上班或上學的第一天,也就是特別容易令人感到崩潰的日子。
嫌:指連續假期後上班或上學的第一天,也就是特別容易令人感到崩潰的日子。
:令人討厭並在心情上有所抗拒的。 N1 ほど[名詞修飾]N2 はない
:N3文法。意指沒有比N1更…的N2了。

(沒有比養樂多更好喝的飲料了。)

(沒有比西島秀俊更帥的演員了。)(偷渡本人俳優本命)