這篇文章要來介紹一個很重要的文法觀念,在進入文章之前,想要先請大家花兩分鐘想一下以下的問題,當老師問說:「宿題を書きましたか。」這時候萬一一個不小心還沒寫的話,你會怎麼回答呢?
在大家的日本語的第一冊的文法中,我們學到了「いいえ、まだです」。那如果使用動詞來回答的話,大家會怎麼回答呢?大部分的學生都會回答「いいえ、書きません」。可是這並非最自然的回答方式,而「書きません」的問題在哪裡呢?
這裡要和大家一起討論一個重要的文法觀念,首先意志動詞(意志動詞跟非意志動詞的差異非常重要喔,請參考這篇文章)的ます形表示❶習慣❷未來式(要做某動作)。 所以「Vます」的否定「Vません」同樣代表的是習慣與未來的否定。用中文來理解就是❶我沒有~的習慣❷我不要~。所以「いいえ、書きません」的意思就是「沒有,我不要寫」。
那如果是「我還沒寫」的話,會怎麼表達呢?
因為我還沒寫表示的是我現在處於沒有寫的「狀態」,那麼表示狀態用的是哪一個文法呢?用的就是「〜ています」
比方說
台湾のコンビニでおでんを売っています。
(台灣的便利商店有賣關東煮。)
(有賣・沒有賣跟時態無關,而是狀態)
彼は結婚しています。
(他已經結婚了)
(也和時態無關,他現在是已婚的狀態)
所以現在處於還沒寫的狀態,就是對於狀態的否定,所以是用「書い ていません」唷!
所以比方說,
「瀬原はもう来ましたか。」(瀬原先生來了嗎?)
要回答他還沒來。就會說
「いいえ、まだ来 ていません」
「昼ごはんもう食べましたか」(中餐吃了嗎?)
還沒吃的話,就會說
「まだ食べ ていません」
而不是「食べません」。「食べません」就會變成,「我不吃」。
或者比方說朋友問說連假要做什麼,要回答還沒決定的時候,會說「まだ決め ていません」,如果用「まだ決めません」就會顯得有點不自然。
但是如果是自動詞非意志動詞的話,就可以用「まだ~ません」。比方說「会議の時間はまだ決まりません」
補充:其實他動詞意志動詞在過去也是可以使用「まだ~ません」但是在現代日語口語當中使用的話還是會有一點不自然的感覺,並且由於不管是自動詞非意志動詞/他動詞意志動詞都可以使用「まだ~ていません」所以只要想到還沒做某件事情的時候,使用「ていません」就是保險而且自然的用法唷!