「は」跟「が」的用法對於學日文的人來說真的是一個令人苦惱的點,在日語文法學上討論的書籍跟論文不計其數,關於他們之間的差異,有「新/舊情報」、「係助詞/格助詞」、「對比と排他」等等差異,但是因為有些分類法其實是重疊的,所以這裡試著用例句來理解他們的差異。
具有排他性質的「が」
1.
a. 私はチエです。
b. 私がチエです。
a. 私はチエです。
相信大家都很熟悉,在學日文時一開始就會學到的自我介紹。「私はOOです。」
因為作為係助詞的「は」,後面的部分全部都是在說明前項的主語,所以在比方說像是自我介紹的情況下,會說「私はチエです。」
b. 私がチエです。
b的情況呢,就好比說有很多人在一起,來了一個人想要找チエ,她只知道チエ這個名字卻不知道她是誰,就問了一句「誰がチエですか」,チエ就回答「私がチエです。」(我就是チエ)。
在這個情況下,「が」具有排他的意味,以及在眾多人事物中指定一個的時候使用。所以如果チエ還要介紹別人的時候,就會說「彼が田中さんです。」「彼女が佐藤です。」這樣的感覺。我們再舉一個類似的例子。
順帶一提,要注意的是,像是「だれ、何、いつ、どこ、どちら、どの、どんな」這些疑問詞後面只會接が而不會接は的喔。
2.
a. 私はうなぎだ。
b. 私がうなぎだ。
a. 私はうなぎです。
這是很多日文語學的書籍,都會引用的名句,私はうなぎだ」的意思是「我要鰻魚飯」。同樣「は」後面是用來說明前面的主語。
b. 私がうなぎです。
但是如果變成「私がうなぎです」的時候,像第一組例句一樣,使用「が」的時候,有著排他以及指定的用法在,所以意思就會變成「私がうなぎです。(彼が親子丼です。彼女がラーメンです。)」的意思。也就是說「が」就是用在還有其他的可能下,指定某個條件時使用。這個圖解說的十分清楚。
所以請大家記起來,在名詞文中
「が」:有著排他以及指定的作用。
接下來會繼續利用例句來介紹は跟が的區別跟用法。
それでは