「ないで」和「なくて」的用法與差別 是很多到了中高級的學習者都還是會弄混的文法,如果真的要詳細的分析起來,可以用一篇論文來講,這篇先以盡量易懂並且以不要把問題弄的太複雜的方式解釋,希望能夠稍微說明一下這兩者的差異。
如果有興趣的朋友,可以先練習看看下面的題目,看看是否能夠弄清楚なくで和ないて的差異。
例1:薬 だけに頼 ら( )、今の症状をよくしたいです。
例2:スケジュールに縛られ( )、独学で会話をマスターしたいです。
例3:会え( )残念です。
例4:大学行か( )就職しました。
例5:見( )書きました。
例6:買え( )帰りました。
例7:自分のメモが読め( )困ります。
例1:薬 だけに頼 らないで、今の症状をよくしたいです。
例2:スケジュールに縛られないで、独学で会話をマスターしたいです。
例3:会えなくて残念です。
例4:大学行かないで就職しました。
例5:見ないで書きました。
例6:買えなくて帰りました。
例7:自分のメモが読めなくて困ります
ないで的用法
⓵:用來表示2選1的ないで
這個用法相當簡單,在有兩個選項的情況下,選擇了A而沒有選擇B,這個時候會用「ないで」。
大晦日は出かけないで、家で紅白を見る。
(12/31號沒有出門在家看紅白。)
バスに乗らないで、歩いて会社へ行く。
(沒有搭公車,走去公司。)
像以上的這兩個例句,同時有兩個選項,選了其中一個而沒有做另一個的情況,就可以使用「ないで」。
②:在沒有~的情況下
由於で這個助詞本身就有表示的動作進行狀況的用法,所以前面加上動詞的ない形,表示「在沒有做~的情況下」做另一個動作。也就是說,「ないで」後面的句子基本上是在前面句子的某種前提下出現。前面的句子是從屬節,不是句子的重點而像是為了帶出後面那句而提出的背景與狀況,
見ないで書いた。
(不要看而寫下)
薬に頼らないで風邪を治しました。
(在不要仰賴藥物的情況下治好感冒)
所以「ないで」的用法簡單說來,就是以上兩個①2選1的情況;②在沒有做A動作的情況下做B動作。
なくて的用法
① 表示原因
「なくて」的第一個用法是表示原因(這個是在大家的日本語第39課中學到的,表示原因的て形的用法。)
会えなくて残念です。
(因為無法見面而感到可惜)
自分のメモが読めなくて困ります。
(因為看不懂自己的筆記覺得困擾。)
② 表示並列
「ないで」的用法中,前面的句子比較是附屬的位置,重點在後面的句子。「なくて」則是前後句的重要性差不多。
買えなくて帰りました。
(沒辦法買就回家了。)
希望大家看完這篇文章之後能夠更加掌握「ないで」「なくて」的差異。
一對一會話課程:整合文法運用能力
\ \ 學完這些課程,就能獲得8成會話中所需文法/ /
淺顯易懂地文法說明+豐富的課後練習: 大家的日本語四冊線上課程