樣態助動詞(そうだ)否定用法:動詞篇

您也許也會喜歡…

2 個回應

  1. YO 說:

    動詞・助動詞などの連用形、形容詞・形容動詞などの語幹に付き、語幹が1音節の形容詞には「さそうだ」また助動詞「たい」「ない」に付くときは「たそうだ」「なそうだ」の形をとる

    要加さ的話通常應該是語幹只有一個音節的時候

    動詞否定一般分成兩種

    第一個應該是字典上最正統的變化 (行かなそうだ)
    第二個(行かなさそうだ)是大家把ない單獨看出來 所以用了ない這個動詞的なさそう的變化
    但ない要加さ的話 應該是當存在的有無時的ない才可以加さ (自信なさそう)

    只是現在口語上大家在語幹上不只一個音節的時候,變化也會加上さ

    這樣理解不知道有沒有錯 請指教

    http://www.goodcross.com/knowledge/words/3321-2016

  2. chie 說:

    YOさん

    謝謝您的留言。

    您提到動詞否定的部分,第一種(行かなそうだ)或者是第二種(行かなさそうだ),

    如果要參照您一開始所貼「動詞・助動詞などの連用形、形容詞・形容動詞などの語幹に付き、語幹が1音節の形容詞には「さそうだ」また助動詞「たい」「ない」に付くときは「たそうだ」「なそうだ」の形をとる」的解釋,動詞基本上是要用「連用形」,

    而如果用「行かなそう」的話就是「未然形」+助動詞「ない」,在這樣的狀況之下,不管「行かなそう・行かなさそう」其實都無法完全符合字典上對於「そう」的用法的定義。所以很多文法書基本上提到動詞的樣態否定,都是以「連用形+そにない・そうにもない・そうもない」為否定用法。

    可是因為語言是活的,會不斷變化,在這篇(http://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/141.html)中也提到,不管「降らなそう・降らなさそう」這兩種用法都有人覺得是對的,所以就對於現狀考量而言,都可以將其理解為正確的用法。

    (我自己是這樣覺得啦。)

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *